为了加强对进入我国水域范围内作业的外籍船舶的管理,增进外轮对我国气象条件、水域特点、渔区分布等气象水文条件的了解,提醒外轮进入我国水域后应采取的安全操作方法以及良好船艺,厦门海事局结合部局建议文本制定了中英文的《国际航行船舶航行厦门水域安全告知书》。
来看看这份
《国际航行船舶航行厦门水域安全告知书》
里面具体说了些什么
国际航行船舶航行厦门水域
安全告知书
Safety Notice to Vessels Navigating in Xiamen Coastal Areas
尊敬的船长:
Dear Master,
你好,欢迎来到厦门港!
厦门港位于福建南部沿海,易受浓雾、台风、寒潮大风影响,事故险情易发高发,尤其是渔汛期,极易发生商渔船间碰撞事故。为保障船舶航行、作业安全,厦门海事局提醒航经厦门水域的船舶注意航行安全。
Welcome to Xiamen!
Port of Xiamen is located in south of Fujian Province. Poor weather conditions (thick fog, typhoons, monsoon wind etc.) can pose a threat to safe navigation. Many navigational traffic accidents occur throughout the year especially in fishing seasons. In view of what mentioned above, safety navigational recommendations are kindly made by Xiamen Maritime Safety Administration as follows:
一、渔区航行安全
1.Safe navigation in fishing areas
厦门沿海水域渔船众多,有时渔船会占道下网捕鱼以及横穿大型商船船艏的习惯。
Many fishing boats in the Xiamen coast, some of fishing boat carry out fishing operation in the main channel with the fishing nets and cross the bow of the large commercial vessels sometimes.
船舶在厦门沿海航行时应充分了解当地渔场渔汛期及渔船作业特点,合理制定航线,尽可能绕开渔船密集区。船舶进入渔区航行,应保持高度戒备和谨慎驾驶,配备足够的值班人员,必要时船长应上驾驶台亲自指挥;船舶使用AIS信息时,应核对信息的准确性;船舶应保持安全航速和主机随时可操纵,积极合理避让,利用声光警告,防止危险局面产生,对周边水域保持连续系统观测。一旦发生商渔船碰撞事故,船舶应即刻进行遇险人员的救助,并立即直接或通过代理向厦门交管中心报告。
Vessels navigating in Xiamen coastal areas should have a full knowledge on the local fishing grounds, fishing seasons and the features of fishing boats operations, and make optimum route accordingly to keep clear of concentrated fishing boats areas. When navigating in the fishing areas, the vessel should increase the navigation watch team with additional lookouts and have the captain to give commands on the bridge if necessary, check the accuracy of AIS information, maintain the safe speed and have all engines readily available. In close quarter situation, vessels should use ship horn, signaling light, and any means of communication or navigational aid to prevent the risk from further escalation. In case of collision accidents, vessel involved should take immediate search and rescue operation, meanwhile, report to Xiamen VTS directly or through the vessel agent instantly.
二、雾航安全
2. Navigation in Fog Condition
厦门沿海是太平洋多雾区之一,浓雾天气频繁, 12月-4月为雾季,2-3月雾最盛。
Xiamen coastal area with frequent dense fog is one of most frequent fog-hit areas in Pacific region, fog mainly occurs in December-April, and become denser and more frequent during February-March.
船舶航行期间遭遇能见度不良或航经能见度不良水域附近时,应立即备车航行,加强值班了望,船长应到驾驶台指挥,建议使用自动舵的船舶应将自动舵切换为手操舵,使用适合当时能见度环境和情况的安全航速行驶,正确鸣放声号,及时开启航行灯,正确使用雷达、VHF、AIS等助导航设施,及早避让他船,必要时选择合适水域临时抛锚。
When navigating in poor visibility, the vessel should get the standby engine ready and increase lookouts on each watch, while the captain should take command of the bridge and turn the autopilot to manual steering. The vessel should sail at a safe speed in accordance with the visibility and environment, release the right sound signal and turn on all the required navigation lights. Radar, VHF, AIS and other navigation equipments should be used correctly, and measures should be taken to avoid collision at earliest opportunity. The vessel should choose the most suitable anchorage to drop anchor if necessary.
厦门港能见度不良的管理规定
厦门港因雾、霾、雨等导致海上能见度不足2海里,海上船舶应采取能见度不良情况下的安全措施,以策安全,当海上能见度连续下降到能见度不足1000米时,货运船舶、施工船舶、国际邮轮、两岸直航客滚船应及时停航。
the restriction provision at poor visibility of Xiamen port:
the visibility has less than 2 nautical miles by fog, mist, rain and so on at Xiamen port, the vessels should take safety measures in case of restricted visibility ,so as to ensure the safety. when the visibility at sea continues to fall to less than 1000 meters, cargo ships, construction ships, international cruises, direst passenger ro-ro ships from both sides of the taiwan strait should be suspended in time.
三、九折礁附近水域航行安全
3.Safe navigation in the vicinity of Jiuzhejiao area (Racon M)
厦门港主航道九折礁附近水域是大型船舶进出厦门港的必经之路。该区域水流复杂,通航密集,沿海小型船舶、砂船和渔船有时会穿越航道,且航道靠近礁石和浅滩,存在碰撞、搁浅的风险。
船舶在航经该水域时应加强瞭望,特别机警和谨慎驾驶,运用良好船艺以避免碰撞和搁浅。
In the vicinity of Jiuzhejiao area (racon M) is the only way for large vessels to enter or leave the port of Xiamen through Xiamen Port Main Fairway. There are risks of collision and grounding due to strong tide and complex currents, close to the reef and shallow patch, crowed fairway and some coasters ,sand barges and fishing boats crossing the fairway sometimes.
To avoid the risk of collision and grounding, Vessels navigating in this area are requested to keep a sharp look out, navigate with particular alertness and caution with due regard to the observance of good seamanship.
近段时间以来,厦门海事局在开展港口国监督检查以及各单位在其他登轮执法活动时,向外轮船长发放“告知书”。各基层单位在窗口办理外轮业务时将告知书发给船长或船舶代理,切实宣传及告知工作,提醒航经中国沿海的船舶注意航行安全。
供稿:厦门海事局船舶处 谢铁托
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与信德海事无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
投稿或联系信德海事:
admin@xindemarine.com
11-01 来源:信德海事网
04-12 来源:信德海事网
06-01 来源:信德海事网
06-20 来源:信德海事网
07-19 来源:中国船东互保协会资讯平台
12-10 来源:船之友 作者验船师袁晓东
10-15 来源:中远海运
03-30 来源:信德海事网
07-04 来源:信德海事网 刘云婷
01-22 来源:信德海事网